Translation of "i envision" in Italian

Translations:

vedo alcuna

How to use "i envision" in sentences:

May I close, sir, by warning you against the entire expedition, which I envision with deep apprehension and gloomy foreboding?
E posso concludere deplorando senza riserve l'intera spedizione, che io considero con piena apprensione e amari presentimenti.
You may laugh at me, but I fell really moved when I envision you up there in convulsions, while I'll be watching.
Può ridere di me, ma mi commuovo davvero quando la immagino lassù in preda alle convulsioni mentre la guardo.
I envision a series of scrolls called "The Black Wolf Chronicles".
Sto progettando una serie di pergamene intitolate: "Le Cronache del Lupo Nero".
It's just not a future I envision having.
Ma non è un futuro che posso immaginare per me.
I feel a small little tingle in my head and I envision my deed about to be performed.
Qualcosa mi pizzica nella testa, e la mia visione stava per avverarsi.
I envision a new Manhattan, with cleaner air, better public transportation.
Io immagino una nuova Manhattan... aria pulita, trasporti pubblici migliori, e tuo padre...
Well, I envision you as a kind of cultural ambassador to young people.
Beh... io la vedo come una specie di... Ambasciatore culturale per i giovani.
Once you land, once you are past the fort... I envision no confusion.
Una volta approdato, e oltrepassato il forte... non vedo alcuna confusione.
Once you land, I envision no confusion.
Una volta approdato, non vedo alcuna confusione.
That's not the mixed bathing that I envision!
Questo non e' il bagno misto che io immagino!
I envision my country being... being liberated, from the French, from the Americans.
Immagino che il mio Paese venga... venga liberato, dai francesi, dagli americani.
In my fantasy, I envision myself looking out across the floor of vigorous exercises.
Nella mia fantasia, immagino me stesso mentre osservo gli atleti impegnati in difficili esercizi.
Except that every time I think I'm ready to tell him I envision his reaction when he reads it.
Peccato che ogni volta che penso di essere pronto a dirglielo io... prevedo la sua reazione quando la leggera'.
Can I envision this history with everyone wearing bikinis?
Mentre racconti, posso immaginarmi tutti in bikini?
And this is what I envision an airplane looking like.
E questo è quello che immagino un aereo che sembra.
The world I envision for her -- how do I want men to be acting and behaving?
Nel mondo che ho in testa per lei, come voglio che si comportino gli uomini?
So I envision that we're going to see a great expansion of indications of this technique.
Prevedo un grande aumento nell'uso di questa tecnica.
What I want to share with you next is how I envision taking this work to that next level.
Quel che voglio condividere con voi adesso è come immagino di portare questo lavoro al prossimo livello.
And so I envision that our descendants, hundreds of years from now, will embark on an interstellar journey to other worlds.
Prevedo che le prossime generazioni, tra centinaia di anni, si imbarcheranno in un viaggio interstellare verso altri mondi.
So I envision a time, maybe a decade from now, where a patient like my mother will have actual treatments that can address the root cause and not just manage her symptoms.
Immagino un futuro, fra una decina di anni, in cui un paziente come mia mamma possa ricevere una cura che miri alla radice del problema, non solo ai sintomi.
I envision a 36-story, 450-unit residential high-rise -- a reason to consider the mental health of any architect before granting an important commission.
«Immagino un palazzo di 36 piani con 450 unità abitative. Un motivo per prendere in considerazione la salute mentale di qualunque architetto prima di assegnarli un progetto importante.
1.6854300498962s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?